The project aims at the translation of the Ottoman judicial registers (seriye sicilleri), a source of special importance for the Cretan history, preserved in the Turkish Archive of Herakleio (Ott. Kandiye), in continuation of the work of the late Nikolaos Stavrinides.
Scholarly Supervision - Coordination: Elisabeth Zachariadou
Funding Institution: Municipality of Herakleion
Implementing Institution: Vikelaia Municipal Library of Herakleion
Research Team: Elias Kolovos, Marinos Sariyannis, Miklos Foti, Gülsün Aivali, Maria Varoucha, Eleni Karantzikou, Pinelopi Photeinou, Photeini Chaireti, graduates and students of the Postgraduate Programme of Turkish Studies of the Department of History and Archaeology of the University of Crete (in collaboration with IMS / FORTH)
The project aims at translating the Ottoman judicial registers of the Turkish Archive of Herakleion (Ott. Kandiye) - a source of special importance for the history of Crete, preserved in the Turkish Archive of Herakleion - in continuation of the work of the late Nikolaos Stavrinidis. It is funded by the Municipality of Herakleion and carried out by the Vikelaia Municipal Library, under the scholarly supervision and coordination of Elizabeth Zachariadou on behalf of the Programme of Turkish Studies of the Institute of Mediterranean Studies. Until recently the project was carried out in collaboration with the Hungarian Academy of Sciences in Budapest.
Products of the project: