WORKSHOP με τίτλο Screen Adaptation Studies

Αίθουσα Διαλέξεων ΙΜΣ
Μελισσινού και Ν. Φωκά 130 (παλιά πόλη), Ρέθυμνο

Πραγματοποιείται στο πλαίσιο του σεμιναρίου «Κινηματογραφική διασκευή», Διιδρυματικό Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα στις Θεατρικές και Κινηματογραφικές Σπουδές, Τμήμα Φιλολογίας, ΠΚ, & Ινστιτούτο Μεσογειακών Σπουδών, ΙΤΕ.

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

Industry and Production Studies

16:00: Melis Behlil (Kadir Has University), “Turkish adaptations of Korean TV Dramas”

16:30: Katerina Komi (University of Crete), “From Nikos Kazantzakis’s Novel to Jules Dassin's Film: The Production History of Celui qui doit mourir (1957)”

17:00: Joyce Goggin (University of Amsterdam): “Hollywood Adapts Greece: Surprise Package (1960)”
 

17:30:ΔΙΑΛΕΙΜΜΑ
 

Textual Analyses and Contexts

18:00 Panayiota Mini (University of Crete, & IMS, FORTH), “Issues of Style in Film Adaptation”

18:30: Jana Dudková (Institute of Theatre and Film Research, CRΑ, Slovak Academy of Sciences), “The Contract by Sławomir Mrożek and the Image of Central Europe as a (non)presence in Slovak Television Adaptations, 1990-1993”

19:00: Shannon Wells-Lassagne (University of Burgundy) “Entente cordiale: Lupin (Netflix, 2021-) and Sherlock (BBC, 2010-2017), a Tale of Two Fandoms”

ΟΜΙΛΗΤΡΙΕΣ:

Η Melis Behlil είναι Αναπληρώτρια Καθηγήτρια και Πρόεδρος του Τμήματος Ραδιοφώνου, Τηλεόρασης και Κινηματογράφου στο Kadir Has University, Istanbul.  Tα ερευνητικά της ενδιαφέροντα περιλαμβάνουν τη βιομηχανία των media, μεθόδους παραγωγής και τον σύγχρονο τουρκικό κινηματογράφο. Είναι συγγραφέας του Hollywood is Everywhere: Global Directors in the Blockbuster Era (Amsterdam University Press, 2016) and μέλος της Ένωσης Κριτικών Κινηματογράφου της Τουρκίας.

Η Jana Dudková είναι Κύρια Ερευνήτρια στο Ινστιτούτο Έρευνας Θεάτρου και Κινηματογράφου της Σλοβακικής Ακαδημίας Επιστημών. Τα κύρια ερευνητικά ενδιαφέροντά της περιλαμβάνουν τις μετααποικιακές και πολυπολιτισμικές σπουδές και τις διαπολιτισμικές επιδράσεις στον σλοβακικό και βαλκανικό οπτικοακουστικό πολιτισμό. Έχει συγγράψει τέσσερις μονογραφίες για τον σλοβακικό και βαλκανικό κινηματογράφο και είναι συν-συγγραφέας και συν-επιμελήτρια του Transformation Processes in Post-Socialist Screen Media (Μπρατισλάβα, 2016).

Η Joyce Goggin είναι Senior Associate Professor λογοτεχνίας, κινηματογράφου και νέων μέσων στο Πανεπιστήμιο του Άμστερνταμ. Έχει δημοσιεύσεις ευρέως για ζητήματα λογοτεχνίας, ζωγραφικής, κόμικ, κινηματογράφου, τηλεόρασης,  gambling, και computer games. Έχει μεταφράσει και επιμεληθεί με τον Frans De Bruyn το Quincampoix or the Wind Traders [Quincampoix of de Windhandelaars] and Arlequin Actionist [Harlequin Stock Jobber]: Pieter Langendyk, 1720 (Liverpool University Press, 2020) και έχει συν-επιμεληθεί τέσσερις συλλογικούς τόμους.  

Η Κατερίνα Κόμη είναι υποψήφια διδάκτορας κινηματογραφικών σπουδών στο Τμήμα Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Κρήτης. Έχει συμμετάσχει ως υπότροφος στο ερευνητικό πρόγραμμα «Διεθνείς κινηματογραφικές παραγωγές στην Ελλάδα: Η περίπτωση της Κρήτης».  Τα ερευνητικά ενδιαφέροντα και οι δημοσιεύσεις της αφορούν τον διεθνικό κινηματογράφο και την πρόσληψη της γαλλικής nouvelle vague στην Ελλάδα.

Η Παναγιώτα Μήνη είναι Αναπληρώτρια Καθηγήτρια ιστορίας κινηματογράφου στο Τμήμα Φιλολογίας, Πανεπιστήμιο Κρήτης, και Συνεργαζόμενο Μέλος ΔΕΠ του Ινστιτούτου Μεσογειακών Σπουδών, ΙΤΕ.  Τα ερευνητικά της ενδιαφέροντα αφορούν τον ελληνικό, τον σοβιετικό και ανατολικοευρωπαϊκό κινηματογράφο, τα σενάρια του N. Καζαντζάκη,  τη σχέση κινηματογράφου-ιδεολογίας και την κινηματογραφική διασκευή. Έχει συγγράψει το Η κινηματογραφική μορφή του πόνου και της οδυνηρής αναπόλησης: Ο μοντερνισμός του Τάκη Κανελλόπουλου (MIET, 2018) και έχει συν-επιμεληθεί δυο συλλογικούς τόμους.

Η Shannon Wells-Lassagne είναι Καθηγήτρια κινηματογράφου και τηλεόρασης στο  Université Bourgogne Franche-Comté της Ντιζόν. Έχει γράψει ευρέως για κινηματογραφικές και τηλεοπτικές διασκευές και για τηλεοπτικές σειρές sitcom και φαντασίας. Είναι συγγραφέας του Adaptation and Serial Television (Routledge, 2017), συν-συγγραφέας του Étudier l’adaptation filmique (Presses Universitaires de Rennes, 2010) και συν-επιμελήτρια των Screening Text: Critical Perspectives on Film Adaptation (McFarland, 2013) και De la page blanche aux salles obscures: l’adaptation filmique dans le monde anglophone (Presses Universitaires de Rennes, 2019).